Комунікативний контакт
Щоб налагодити довірчі відносини варто показати угорцю фотографії близьких вам людей, і він тут же покаже вам свої - така національна особливість. Любов до сім`ї і шанування домашнього вогнища передається з покоління в покоління. Туристам варто уникати розпитувань місцевих жителів про роботу, здоров`я або сімейний стан. Але найбільше угорці не люблять, коли з ними говорять на слов`янських мовах або порівнюють їх зі слов`янами. Прийнятними іноземними мовами є німецька та англійська.
Серед туристів побутує думка, що угорці часто їх відверто ігнорують. Розгадка такої недоброзичливості ховається за неприпустимою, з точки зору місцевого населення, манерою спілкування іноземців, особливо це відноситься до темпераментним російським і американцям, схильним відкрито висловлювати негативні емоції і розмовляти на підвищених тонах.
Церемоніал
Угорці - любителі церемоніалу (і титулів), тихих задушевних бесід і суворої субординації. Все це знайшло своє відображення в їх манері вітати один одного. В Угорщині вітаються всі і скрізь, досить просто зустрітися очима з незнайомцем. Для різного часу дня використовують різні фрази:
«Йо реггелт ківанок» - бажаю гарного ранку,
«Йо ештит ківанок» - бажаю гарного вечора.
Для кожної вікової чи соціальної категорії громадян прийняті свої особливі форми звертання і вітання. Кинути єдине «йо напотом ківанок» - «бажаю гарного дня» зустрічній групі осіб, буде неввічливо.
Якщо зустрілися є приятелями, чоловіки обмінюються міцним одноразовим рукостисканням. Жінки тиснуть руку м`яко й тривало, часто закінчуючи триразовим прикладанням до щік, що імітує поцілунки. Однак начальник ніколи не подасть руки підлеглому. Вітаючи знайому родину потрібно звернутися особисто до кожного. До дамам і чоловікам більш високого рангу: «тістелетем» - «моє шанування», або «кезит Чоколов» - «цілую ваші ручки», якщо це доречно.
До дівчат звертаються «udvozlom» - «ласкаво просимо», до дітей та підлітків - «Сервус» - «здрастуй». Причому в порядку значимості кожного члена сім`ї.
Знайомі дорослі або друзі використовують коротку форму вітання: «СІА» - «привіт», доречну при зустрічі і при прощанні. Серед молоді можна часто почути англійське Hello. Дівчата використовують італійське «ciao» і його похідні «ча», «сіока», «сио», «чюві» - прототипи «чмоки». Хлопці - «сівби» (скорочене від «привіт»), що означає «привіт чувак» або «Хавер» - «привіт дружбан».