Мовні ознаки офіційно-ділового стилю

Одним з навичок, яким необхідно оволодіти діловій людині, є складання офіційних ділових паперів - службових листів, наказів, розпоряджень, актів, постанов та ін. Норми російської мови, які застосовуються в звичайному житті, не підходять для такого роду документів. Стиль, який використовується при їх складанні, має свої відмінні риси.
Мовні ознаки офіційно-ділового стилю

Лексичні особливості ділових паперів


На відміну від прийнятих в побуті норм, в ділових паперах використовується та вітається обмеження діапазону мовних засобів, застосування тільки стандартних мовних зворотів, що веде до високого ступеня повторюваності. Для словникової складової офіційно-ділового стилю характерне використання штампів - канцеляризмів і кліше, які не зустрічаються в розмовній мові: «при цьому направляємо вам», «на підставі викладеного», «контроль за виконанням», та ін.

У ділових і офіційних паперах використовується професійна термінологія, властива тій галузі економіки, до якої відносяться ці документи: «кредит», «дебіт», «недоїмка», «взаємозаліки», «бюджетний розпис», «містобудівні регламенти» і ін. Природно, розшифровка термінів не дається, оскільки текст документа призначений для аудиторії, що має потрібну кваліфікацію. Лексика гранично узагальнена і не конкретизована: не "приїхати» і не «прийти», а «прибути» - не «автомобіль» і не «літак», а «транспортний засіб» - не «місто» і не «село», а « населений пункт.

Морфологічні особливості ділових паперів


До морфологічними ознаками офіційно-ділового стилю відноситься використання узагальнюючих по якихось ознаках іменників: «забудовники», «пайовики», «платники податків», «фізичні особи», «громадяни». Посади і звання в ділових документах вживаються тільки в чоловічому роді, незалежно від статевої належності їх носія: «лейтенант Сидорова», «податковий інспектор Петрова», «спеціаліст Іванова».




В офіційних документах традиційно використовуються віддієслівні іменники з часткою «не»: «несплата», «невиконання» - інфінітівние конструкції: «провести перевірку», «скласти акт». Для більш точної передачі змісту і виключення різночитань застосовуються складні слова з двома і більше країнами: «платник податків», «квартиронаймач», «правонаступник», «законодавець».

Синтаксичні особливості ділових паперів


Синтаксис офіційних паперів також має відмінні ознаки. Допускається вживання простих речень з великою кількістю однорідних членів, число яких може доходити до 10- великої кількості іменників у родовому відмінку: «результати діяльності органів місцевого самоврядування». Використовуються громіздкі конструкції, що складаються з складнопідрядних пропозицій, з підрядними умовними: «у випадку судового розгляду з питання належних звільненому за скороченням працівникові сум, роботодавець зобов`язаний виплатити належну відшкодування і сплатити судові витрати, якщо суд винесе рішення на користь працівника».


Переглядів: 3704

Увага, тільки СЬОГОДНІ!